Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - corse cok kotu bir sehirdir.cok fazla agac ve...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösischEnglisch

Kategorie Fiktion / Geschichte - Erziehung

Titel
corse cok kotu bir sehirdir.cok fazla agac ve...
Text
Übermittelt von Francky5591
Herkunftssprache: Türkisch

corse cok kotu bir sehirdir.cok fazla agac ve yesillik yokdur.sadece koyu maviye ve siyaha boyanmis evler vardir.kaldirimlarda cop ve pislik goruyoruz.kotu bir kokusu var copler nedeniyle.cocuklar icin oynama alanlari eksik.insanlari rahatsiz eden bir ses geliyor.kirli bir havasi var.

Titel
corse
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von berrryl
Zielsprache: Englisch

Corse is a very bad city. There are not many trees or green spaces. There are only houses which are painted dark blue and black. We see dirt and rubbish on the pavements. Because of the rubbish there is a bad smell. It's lacking in playgrounds for children. A sound which disturbs people comes from somewhere. It has a dirty atmosphere.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 12 April 2007 00:41





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 April 2007 20:07

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
"not so much green and trees", or "too much green and trees"?

12 April 2007 03:58

berrryl
Anzahl der Beiträge: 28
sorry ı mixed up the sentences ı think:S 'there isn't so much green and trees'.thanks for warning!