Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Török - J'ai réussi mes études. Je commence à travailler...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaTörök

Témakör Mondat

Cim
J'ai réussi mes études. Je commence à travailler...
Szöveg
Ajànlo aurelieblaffart
Nyelvröl forditàs: Francia

J'ai réussi mes études. Je commence à travailler en août. Je ne sais pas si je pourrai venir cette année.

Cim
Eğitimimi tamamladım. Ağustos'ta ...
Fordítás
Török

Forditva kafetzou àltal
Forditando nyelve: Török

Eğitimimi tamamladım. Ağustos'ta çalışmaya başlayacağım. Bu sene gelip gelemiyeceğimi bilmiyorum.
Validated by serba - 17 Július 2007 13:45





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

17 Július 2007 13:09

serba
Hozzászólások száma: 655
Eğitimimi tamamladım. Ağustos'ta çalışmaya başlarım. Bu sene gelebileceğimi bilmiyorum.

bu sene gelip gelemiyeceÄŸimi bilmiyorum.(?)
bu sene gelebileceğimi sanmıyorum (?)
bu sene gelebilir miyim bilmiyorum (?)

bu sene gelebileceÄŸimi bilmiyorum- bu pek doÄŸru bir ifade deÄŸil.

Ağustos'ta çalışmaya başlayacağım - bunu da gözönünde bulundur


CC: kafetzou

17 Július 2007 13:27

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Çok sağol serba!! Değiştirdim.

CC: serba