Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Turkki - J'ai réussi mes études. Je commence à travailler...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkki

Kategoria Lause

Otsikko
J'ai réussi mes études. Je commence à travailler...
Teksti
Lähettäjä aurelieblaffart
Alkuperäinen kieli: Ranska

J'ai réussi mes études. Je commence à travailler en août. Je ne sais pas si je pourrai venir cette année.

Otsikko
Eğitimimi tamamladım. Ağustos'ta ...
Käännös
Turkki

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Turkki

Eğitimimi tamamladım. Ağustos'ta çalışmaya başlayacağım. Bu sene gelip gelemiyeceğimi bilmiyorum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut serba - 17 Heinäkuu 2007 13:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Heinäkuu 2007 13:09

serba
Viestien lukumäärä: 655
Eğitimimi tamamladım. Ağustos'ta çalışmaya başlarım. Bu sene gelebileceğimi bilmiyorum.

bu sene gelip gelemiyeceÄŸimi bilmiyorum.(?)
bu sene gelebileceğimi sanmıyorum (?)
bu sene gelebilir miyim bilmiyorum (?)

bu sene gelebileceÄŸimi bilmiyorum- bu pek doÄŸru bir ifade deÄŸil.

Ağustos'ta çalışmaya başlayacağım - bunu da gözönünde bulundur


CC: kafetzou

17 Heinäkuu 2007 13:27

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Çok sağol serba!! Değiştirdim.

CC: serba