Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Türkisch - J'ai réussi mes études. Je commence à travailler...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischTürkisch

Kategorie Satz

Titel
J'ai réussi mes études. Je commence à travailler...
Text
Übermittelt von aurelieblaffart
Herkunftssprache: Französisch

J'ai réussi mes études. Je commence à travailler en août. Je ne sais pas si je pourrai venir cette année.

Titel
Eğitimimi tamamladım. Ağustos'ta ...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von kafetzou
Zielsprache: Türkisch

Eğitimimi tamamladım. Ağustos'ta çalışmaya başlayacağım. Bu sene gelip gelemiyeceğimi bilmiyorum.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von serba - 17 Juli 2007 13:45





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Juli 2007 13:09

serba
Anzahl der Beiträge: 655
Eğitimimi tamamladım. Ağustos'ta çalışmaya başlarım. Bu sene gelebileceğimi bilmiyorum.

bu sene gelip gelemiyeceÄŸimi bilmiyorum.(?)
bu sene gelebileceğimi sanmıyorum (?)
bu sene gelebilir miyim bilmiyorum (?)

bu sene gelebileceÄŸimi bilmiyorum- bu pek doÄŸru bir ifade deÄŸil.

Ağustos'ta çalışmaya başlayacağım - bunu da gözönünde bulundur


CC: kafetzou

17 Juli 2007 13:27

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Çok sağol serba!! Değiştirdim.

CC: serba