Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Türkçe - J'ai réussi mes études. Je commence à travailler...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaTürkçe

Kategori Cumle

Başlık
J'ai réussi mes études. Je commence à travailler...
Metin
Öneri aurelieblaffart
Kaynak dil: Fransızca

J'ai réussi mes études. Je commence à travailler en août. Je ne sais pas si je pourrai venir cette année.

Başlık
Eğitimimi tamamladım. Ağustos'ta ...
Tercüme
Türkçe

Çeviri kafetzou
Hedef dil: Türkçe

Eğitimimi tamamladım. Ağustos'ta çalışmaya başlayacağım. Bu sene gelip gelemiyeceğimi bilmiyorum.
En son serba tarafından onaylandı - 17 Temmuz 2007 13:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Temmuz 2007 13:09

serba
Mesaj Sayısı: 655
Eğitimimi tamamladım. Ağustos'ta çalışmaya başlarım. Bu sene gelebileceğimi bilmiyorum.

bu sene gelip gelemiyeceÄŸimi bilmiyorum.(?)
bu sene gelebileceğimi sanmıyorum (?)
bu sene gelebilir miyim bilmiyorum (?)

bu sene gelebileceÄŸimi bilmiyorum- bu pek doÄŸru bir ifade deÄŸil.

Ağustos'ta çalışmaya başlayacağım - bunu da gözönünde bulundur


CC: kafetzou

17 Temmuz 2007 13:27

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Çok sağol serba!! Değiştirdim.

CC: serba