Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Turka - J'ai réussi mes études. Je commence à travailler...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaTurka

Kategorio Frazo

Titolo
J'ai réussi mes études. Je commence à travailler...
Teksto
Submetigx per aurelieblaffart
Font-lingvo: Franca

J'ai réussi mes études. Je commence à travailler en août. Je ne sais pas si je pourrai venir cette année.

Titolo
Eğitimimi tamamladım. Ağustos'ta ...
Traduko
Turka

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Turka

Eğitimimi tamamladım. Ağustos'ta çalışmaya başlayacağım. Bu sene gelip gelemiyeceğimi bilmiyorum.
Laste validigita aŭ redaktita de serba - 17 Julio 2007 13:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Julio 2007 13:09

serba
Nombro da afiŝoj: 655
Eğitimimi tamamladım. Ağustos'ta çalışmaya başlarım. Bu sene gelebileceğimi bilmiyorum.

bu sene gelip gelemiyeceÄŸimi bilmiyorum.(?)
bu sene gelebileceğimi sanmıyorum (?)
bu sene gelebilir miyim bilmiyorum (?)

bu sene gelebileceÄŸimi bilmiyorum- bu pek doÄŸru bir ifade deÄŸil.

Ağustos'ta çalışmaya başlayacağım - bunu da gözönünde bulundur


CC: kafetzou

17 Julio 2007 13:27

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Çok sağol serba!! Değiştirdim.

CC: serba