Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Portugál - mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : PortugálEszperantóSpanyolArab

Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg

Cim
mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...
Forditando szöveg
Ajànlo doya
Nyelvröl forditàs: Portugál

mais vale uma na mao que duas a voar.
quem tudo quer tudo perde...
mais vale só que mal acompanhada.
15 Augusztus 2007 21:11





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

17 Augusztus 2007 07:41

elmota
Hozzászólások száma: 744
this is one of the rare times a translation from Portuguese into arabic is gonna take place in such a short notice all thanks to the cucunuts here
bridge me (hit me)

CC: casper tavernello thathavieira

17 Augusztus 2007 09:29

goncin
Hozzászólások száma: 3706
Here it goes:

<bridge>
it's more worthful a bird in hand than two ones flying.
he who wants everything will lose it all...
better being alone than badly accompanied.
</bridge>


CC: elmota