Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Portugali - mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliEsperantoEspanjaArabia

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä doya
Alkuperäinen kieli: Portugali

mais vale uma na mao que duas a voar.
quem tudo quer tudo perde...
mais vale só que mal acompanhada.
15 Elokuu 2007 21:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Elokuu 2007 07:41

elmota
Viestien lukumäärä: 744
this is one of the rare times a translation from Portuguese into arabic is gonna take place in such a short notice all thanks to the cucunuts here
bridge me (hit me)

CC: casper tavernello thathavieira

17 Elokuu 2007 09:29

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Here it goes:

<bridge>
it's more worthful a bird in hand than two ones flying.
he who wants everything will lose it all...
better being alone than badly accompanied.
</bridge>


CC: elmota