Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Portugais - mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisEsperantoEspagnolArabe

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Titre
mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...
Texte à traduire
Proposé par doya
Langue de départ: Portugais

mais vale uma na mao que duas a voar.
quem tudo quer tudo perde...
mais vale só que mal acompanhada.
15 Août 2007 21:11





Derniers messages

Auteur
Message

17 Août 2007 07:41

elmota
Nombre de messages: 744
this is one of the rare times a translation from Portuguese into arabic is gonna take place in such a short notice all thanks to the cucunuts here
bridge me (hit me)

CC: casper tavernello thathavieira

17 Août 2007 09:29

goncin
Nombre de messages: 3706
Here it goes:

<bridge>
it's more worthful a bird in hand than two ones flying.
he who wants everything will lose it all...
better being alone than badly accompanied.
</bridge>


CC: elmota