Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Olasz - βαλερια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögOlaszAngol

Témakör Beszélgetés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
βαλερια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...
Szöveg
Ajànlo arthe2002
Nyelvröl forditàs: Görög

βαλερια
μα ψοσα μι
στα
σθψψεδενδο
λα
ταστιερα
ε
ιμπαυυιτα!!!!!

Cim
Valeria
Fordítás
Olasz

Forditva gigi1 àltal
Forditando nyelve: Olasz

Valeria ma cosa mi sta succedendo la tastiera è impazzita
Magyaràzat a forditàshoz
Italian written with the greek keyboard. The translation I gave is what is actually written
Validated by Xini - 3 Szeptember 2007 12:06





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

5 Szeptember 2007 10:11

cucumis
Hozzászólások száma: 3785
The same question I posted to Irini : Xini, do yuo remember if you gave a rating (6/10, 7/10 etc..) when accepting thsi translation ? I don't see any, and I wander if it's done on purpose or a bug in the system....

CC: Xini

5 Szeptember 2007 11:09

Xini
Hozzászólások száma: 1655
No, I edited and accepted with no rating, if I remember well.

5 Szeptember 2007 12:54

cucumis
Hozzászólások száma: 3785
Ok thanks

7 Szeptember 2007 14:58

gigi1
Hozzászólások száma: 116
a bug with the keyboard of the person or he/she forgot/doesn't know how to change the keyboard between the two languages

7 Szeptember 2007 15:36

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
So the source-text is erroneous, as featured as if it was Greek, actually Italian language typed in Greek characters.
This is a real mess!