Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Dán-Német - Om sommeren
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Om sommeren
Szöveg
Ajànlo
claire_331
Nyelvröl forditàs: Dán
Om sommeren kommer fire spillere fra Danmark og spiller fodbold.
Cim
Im Sommer
Fordítás
Német
Forditva
houtari
àltal
Forditando nyelve: Német
Im Sommer kommen vier Spieler aus Dänemark und spielen Fußball.
Validated by
iamfromaustria
- 26 December 2007 11:26
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
28 November 2007 19:50
Bhatarsaigh
Hozzászólások száma: 253
"Im Sommer kommen ..."
29 November 2007 10:33
Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
=> kommen
=> spielen
It's to use pluralform!
30 November 2007 08:12
lonezillgen
Hozzászólások száma: 1
Det hedder
Im Sommer kommen vier Spieler aus Dänemark um Fußball zu spielen
1 December 2007 08:30
PennyLane
Hozzászólások száma: 16
it should be "kommen" and "spielen" as the players are plural
1 December 2007 11:01
svennebus
Hozzászólások száma: 55
Der Grammatik ist nicht im Ordnung. Ich mjeine es heisst: Im Sommer kommen vier Spieleren aus Dänemark fussball zu spielen.