בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - דנית-גרמנית - Om sommeren
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Om sommeren
טקסט
נשלח על ידי
claire_331
שפת המקור: דנית
Om sommeren kommer fire spillere fra Danmark og spiller fodbold.
שם
Im Sommer
תרגום
גרמנית
תורגם על ידי
houtari
שפת המטרה: גרמנית
Im Sommer kommen vier Spieler aus Dänemark und spielen Fußball.
אושר לאחרונה ע"י
iamfromaustria
- 26 דצמבר 2007 11:26
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
28 נובמבר 2007 19:50
Bhatarsaigh
מספר הודעות: 253
"Im Sommer kommen ..."
29 נובמבר 2007 10:33
Rodrigues
מספר הודעות: 1621
=> kommen
=> spielen
It's to use pluralform!
30 נובמבר 2007 08:12
lonezillgen
מספר הודעות: 1
Det hedder
Im Sommer kommen vier Spieler aus Dänemark um Fußball zu spielen
1 דצמבר 2007 08:30
PennyLane
מספר הודעות: 16
it should be "kommen" and "spielen" as the players are plural
1 דצמבר 2007 11:01
svennebus
מספר הודעות: 55
Der Grammatik ist nicht im Ordnung. Ich mjeine es heisst: Im Sommer kommen vier Spieleren aus Dänemark fussball zu spielen.