Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Danés-Alemán - Om sommeren
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Om sommeren
Texto
Propuesto por
claire_331
Idioma de origen: Danés
Om sommeren kommer fire spillere fra Danmark og spiller fodbold.
Título
Im Sommer
Traducción
Alemán
Traducido por
houtari
Idioma de destino: Alemán
Im Sommer kommen vier Spieler aus Dänemark und spielen Fußball.
Última validación o corrección por
iamfromaustria
- 26 Diciembre 2007 11:26
Último mensaje
Autor
Mensaje
28 Noviembre 2007 19:50
Bhatarsaigh
Cantidad de envíos: 253
"Im Sommer kommen ..."
29 Noviembre 2007 10:33
Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
=> kommen
=> spielen
It's to use pluralform!
30 Noviembre 2007 08:12
lonezillgen
Cantidad de envíos: 1
Det hedder
Im Sommer kommen vier Spieler aus Dänemark um Fußball zu spielen
1 Diciembre 2007 08:30
PennyLane
Cantidad de envíos: 16
it should be "kommen" and "spielen" as the players are plural
1 Diciembre 2007 11:01
svennebus
Cantidad de envíos: 55
Der Grammatik ist nicht im Ordnung. Ich mjeine es heisst: Im Sommer kommen vier Spieleren aus Dänemark fussball zu spielen.