Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha daneze-Gjermanisht - Om sommeren
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Om sommeren
Tekst
Prezantuar nga
claire_331
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze
Om sommeren kommer fire spillere fra Danmark og spiller fodbold.
Titull
Im Sommer
Përkthime
Gjermanisht
Perkthyer nga
houtari
Përkthe në: Gjermanisht
Im Sommer kommen vier Spieler aus Dänemark und spielen Fußball.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
iamfromaustria
- 26 Dhjetor 2007 11:26
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
28 Nëntor 2007 19:50
Bhatarsaigh
Numri i postimeve: 253
"Im Sommer kommen ..."
29 Nëntor 2007 10:33
Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
=> kommen
=> spielen
It's to use pluralform!
30 Nëntor 2007 08:12
lonezillgen
Numri i postimeve: 1
Det hedder
Im Sommer kommen vier Spieler aus Dänemark um Fußball zu spielen
1 Dhjetor 2007 08:30
PennyLane
Numri i postimeve: 16
it should be "kommen" and "spielen" as the players are plural
1 Dhjetor 2007 11:01
svennebus
Numri i postimeve: 55
Der Grammatik ist nicht im Ordnung. Ich mjeine es heisst: Im Sommer kommen vier Spieleren aus Dänemark fussball zu spielen.