Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Danski-Nemacki - Om sommeren
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Om sommeren
Tekst
Podnet od
claire_331
Izvorni jezik: Danski
Om sommeren kommer fire spillere fra Danmark og spiller fodbold.
Natpis
Im Sommer
Prevod
Nemacki
Preveo
houtari
Željeni jezik: Nemacki
Im Sommer kommen vier Spieler aus Dänemark und spielen Fußball.
Poslednja provera i obrada od
iamfromaustria
- 26 Decembar 2007 11:26
Poslednja poruka
Autor
Poruka
28 Novembar 2007 19:50
Bhatarsaigh
Broj poruka: 253
"Im Sommer kommen ..."
29 Novembar 2007 10:33
Rodrigues
Broj poruka: 1621
=> kommen
=> spielen
It's to use pluralform!
30 Novembar 2007 08:12
lonezillgen
Broj poruka: 1
Det hedder
Im Sommer kommen vier Spieler aus Dänemark um Fußball zu spielen
1 Decembar 2007 08:30
PennyLane
Broj poruka: 16
it should be "kommen" and "spielen" as the players are plural
1 Decembar 2007 11:01
svennebus
Broj poruka: 55
Der Grammatik ist nicht im Ordnung. Ich mjeine es heisst: Im Sommer kommen vier Spieleren aus Dänemark fussball zu spielen.