Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Німецька - Om sommeren
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Om sommeren
Текст
Публікацію зроблено
claire_331
Мова оригіналу: Данська
Om sommeren kommer fire spillere fra Danmark og spiller fodbold.
Заголовок
Im Sommer
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
houtari
Мова, якою перекладати: Німецька
Im Sommer kommen vier Spieler aus Dänemark und spielen Fußball.
Затверджено
iamfromaustria
- 26 Грудня 2007 11:26
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
28 Листопада 2007 19:50
Bhatarsaigh
Кількість повідомлень: 253
"Im Sommer kommen ..."
29 Листопада 2007 10:33
Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
=> kommen
=> spielen
It's to use pluralform!
30 Листопада 2007 08:12
lonezillgen
Кількість повідомлень: 1
Det hedder
Im Sommer kommen vier Spieler aus Dänemark um Fußball zu spielen
1 Грудня 2007 08:30
PennyLane
Кількість повідомлень: 16
it should be "kommen" and "spielen" as the players are plural
1 Грудня 2007 11:01
svennebus
Кількість повідомлень: 55
Der Grammatik ist nicht im Ordnung. Ich mjeine es heisst: Im Sommer kommen vier Spieleren aus Dänemark fussball zu spielen.