Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Arab - falando de amor

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaBrazíliai portugálArabLeegyszerüsített kínai

Témakör Gondolatok - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
falando de amor
Szöveg
Ajànlo xaquito
Nyelvröl forditàs: Francia

L'amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
C'est lui qu'on vient de nous refuser
Magyaràzat a forditàshoz
gostaria que esse texto fosse traduzido para o portugues

Cim
الحب طائر متمرد
Fordítás
Arab

Forditva aidememo àltal
Forditando nyelve: Arab

الحب طائر متمرد
لا أحد يستطيع ترويضه
و من غير المجدي أن نناديه
وهو الذي منعونا منه الآن
Validated by elmota - 14 November 2007 10:35





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Október 2007 19:10

roba
Hozzászólások száma: 6
الحب هو طير متمرد
ما من احد يمكنه ردعه
و من الاحسن ان نعرف تسميته
و ادا جاء ان لا نرفضه

13 November 2007 10:26

elmota
Hozzászólások száma: 744
hmmm, i like roba's translation better, but can somebody bridge me please?


CC: Francky5591 thathavieira

13 November 2007 11:35

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
something like this :
Love is a rebellious bird
That nothing can tame
And it’s really in vain we call it
It’s the one they just refused to us

13 November 2007 13:11

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Sorry, I'm late, but this is a good translation turkishmiss did here.