Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Арабский - falando de amor

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийПортугальский (Бразилия)АрабскийКитайский упрощенный

Категория Мысли - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
falando de amor
Tекст
Добавлено xaquito
Язык, с которого нужно перевести: Французский

L'amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
C'est lui qu'on vient de nous refuser
Комментарии для переводчика
gostaria que esse texto fosse traduzido para o portugues

Статус
الحب طائر متمرد
Перевод
Арабский

Перевод сделан aidememo
Язык, на который нужно перевести: Арабский

الحب طائر متمرد
لا أحد يستطيع ترويضه
و من غير المجدي أن نناديه
وهو الذي منعونا منه الآن
Последнее изменение было внесено пользователем elmota - 14 Ноябрь 2007 10:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Октябрь 2007 19:10

roba
Кол-во сообщений: 6
الحب هو طير متمرد
ما من احد يمكنه ردعه
و من الاحسن ان نعرف تسميته
و ادا جاء ان لا نرفضه

13 Ноябрь 2007 10:26

elmota
Кол-во сообщений: 744
hmmm, i like roba's translation better, but can somebody bridge me please?


CC: Francky5591 thathavieira

13 Ноябрь 2007 11:35

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
something like this :
Love is a rebellious bird
That nothing can tame
And it’s really in vain we call it
It’s the one they just refused to us

13 Ноябрь 2007 13:11

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Sorry, I'm late, but this is a good translation turkishmiss did here.