Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Арабски - falando de amor
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли - Любов / Приятелство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
falando de amor
Текст
Предоставено от
xaquito
Език, от който се превежда: Френски
L'amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
C'est lui qu'on vient de nous refuser
Забележки за превода
gostaria que esse texto fosse traduzido para o portugues
Заглавие
الØب طائر متمرد
Превод
Арабски
Преведено от
aidememo
Желан език: Арабски
الØب طائر متمرد
لا Ø£Øد يستطيع ترويضه
و من غير المجدي أن نناديه
وهو الذي منعونا منه الآن
За последен път се одобри от
elmota
- 14 Ноември 2007 10:35
Последно мнение
Автор
Мнение
30 Октомври 2007 19:10
roba
Общо мнения: 6
الØب هو طير متمرد
ما من اØد يمكنه ردعه
Ùˆ من الاØسن ان نعر٠تسميته
Ùˆ ادا جاء ان لا نرÙضه
13 Ноември 2007 10:26
elmota
Общо мнения: 744
hmmm, i like roba's translation better, but can somebody bridge me please?
CC:
Francky5591
thathavieira
13 Ноември 2007 11:35
turkishmiss
Общо мнения: 2132
something like this :
Love is a rebellious bird
That nothing can tame
And it’s really in vain we call it
It’s the one they just refused to us
13 Ноември 2007 13:11
Francky5591
Общо мнения: 12396
Sorry, I'm late, but this is a good translation turkishmiss did here.