Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Francia - sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökFrancia

Témakör Kifejezés - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi...
Szöveg
Ajànlo ünal
Nyelvröl forditàs: Török

sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi kırdın türkiye'ye gelcem dedin olmadı duygularımla oynadın

Cim
Tu es vraiment un menteur n'oublies pas cela,
Fordítás
Francia

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Francia

Tu es vraiment un menteur n'oublie pas cela, tu m'as brisé le coeur, tu avais dit : "je viendrai en Turquie", tu ne l'as pas fait, tu as joué avec mes sentiments.
Magyaràzat a forditàshoz
J'ai traduit kalbimi kırdın par "tu m'as brisé le coeur" mais littéralement ce serait tu as brisé mon coeur.
Validated by Francky5591 - 29 Október 2007 07:21