Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-フランス語 - sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi...
テキスト
ünal様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi kırdın türkiye'ye gelcem dedin olmadı duygularımla oynadın

タイトル
Tu es vraiment un menteur n'oublies pas cela,
翻訳
フランス語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Tu es vraiment un menteur n'oublie pas cela, tu m'as brisé le coeur, tu avais dit : "je viendrai en Turquie", tu ne l'as pas fait, tu as joué avec mes sentiments.
翻訳についてのコメント
J'ai traduit kalbimi kırdın par "tu m'as brisé le coeur" mais littéralement ce serait tu as brisé mon coeur.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 10月 29日 07:21