Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Francés - sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancés

Categoría Expresión - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi...
Texto
Propuesto por ünal
Idioma de origen: Turco

sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi kırdın türkiye'ye gelcem dedin olmadı duygularımla oynadın

Título
Tu es vraiment un menteur n'oublies pas cela,
Traducción
Francés

Traducido por turkishmiss
Idioma de destino: Francés

Tu es vraiment un menteur n'oublie pas cela, tu m'as brisé le coeur, tu avais dit : "je viendrai en Turquie", tu ne l'as pas fait, tu as joué avec mes sentiments.
Nota acerca de la traducción
J'ai traduit kalbimi kırdın par "tu m'as brisé le coeur" mais littéralement ce serait tu as brisé mon coeur.
Última validación o corrección por Francky5591 - 29 Octubre 2007 07:21