Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Francês - sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoFrancês

Categoria Expressões - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi...
Texto
Enviado por ünal
Idioma de origem: Turco

sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi kırdın türkiye'ye gelcem dedin olmadı duygularımla oynadın

Título
Tu es vraiment un menteur n'oublies pas cela,
Tradução
Francês

Traduzido por turkishmiss
Idioma alvo: Francês

Tu es vraiment un menteur n'oublie pas cela, tu m'as brisé le coeur, tu avais dit : "je viendrai en Turquie", tu ne l'as pas fait, tu as joué avec mes sentiments.
Notas sobre a tradução
J'ai traduit kalbimi kırdın par "tu m'as brisé le coeur" mais littéralement ce serait tu as brisé mon coeur.
Último validado ou editado por Francky5591 - 29 Outubro 2007 07:21