Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-צרפתית - sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתצרפתית

קטגוריה ביטוי - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi...
טקסט
נשלח על ידי ünal
שפת המקור: טורקית

sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi kırdın türkiye'ye gelcem dedin olmadı duygularımla oynadın

שם
Tu es vraiment un menteur n'oublies pas cela,
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: צרפתית

Tu es vraiment un menteur n'oublie pas cela, tu m'as brisé le coeur, tu avais dit : "je viendrai en Turquie", tu ne l'as pas fait, tu as joué avec mes sentiments.
הערות לגבי התרגום
J'ai traduit kalbimi kırdın par "tu m'as brisé le coeur" mais littéralement ce serait tu as brisé mon coeur.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 29 אוקטובר 2007 07:21