Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-프랑스어 - sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어

분류 표현 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi...
본문
ünal에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi kırdın türkiye'ye gelcem dedin olmadı duygularımla oynadın

제목
Tu es vraiment un menteur n'oublies pas cela,
번역
프랑스어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Tu es vraiment un menteur n'oublie pas cela, tu m'as brisé le coeur, tu avais dit : "je viendrai en Turquie", tu ne l'as pas fait, tu as joué avec mes sentiments.
이 번역물에 관한 주의사항
J'ai traduit kalbimi kırdın par "tu m'as brisé le coeur" mais littéralement ce serait tu as brisé mon coeur.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 29일 07:21