Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-फ्रान्सेली - sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेली

Category Expression - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi...
हरफ
ünalद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi kırdın türkiye'ye gelcem dedin olmadı duygularımla oynadın

शीर्षक
Tu es vraiment un menteur n'oublies pas cela,
अनुबाद
फ्रान्सेली

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Tu es vraiment un menteur n'oublie pas cela, tu m'as brisé le coeur, tu avais dit : "je viendrai en Turquie", tu ne l'as pas fait, tu as joué avec mes sentiments.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
J'ai traduit kalbimi kırdın par "tu m'as brisé le coeur" mais littéralement ce serait tu as brisé mon coeur.
Validated by Francky5591 - 2007年 अक्टोबर 29日 07:21