Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızca

Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi...
Metin
Öneri ünal
Kaynak dil: Türkçe

sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi kırdın türkiye'ye gelcem dedin olmadı duygularımla oynadın

Başlık
Tu es vraiment un menteur n'oublies pas cela,
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

Tu es vraiment un menteur n'oublie pas cela, tu m'as brisé le coeur, tu avais dit : "je viendrai en Turquie", tu ne l'as pas fait, tu as joué avec mes sentiments.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
J'ai traduit kalbimi kırdın par "tu m'as brisé le coeur" mais littéralement ce serait tu as brisé mon coeur.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 29 Ekim 2007 07:21