Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Френски - sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренски

Категория Израз - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi...
Текст
Предоставено от ünal
Език, от който се превежда: Турски

sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi kırdın türkiye'ye gelcem dedin olmadı duygularımla oynadın

Заглавие
Tu es vraiment un menteur n'oublies pas cela,
Превод
Френски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Френски

Tu es vraiment un menteur n'oublie pas cela, tu m'as brisé le coeur, tu avais dit : "je viendrai en Turquie", tu ne l'as pas fait, tu as joué avec mes sentiments.
Забележки за превода
J'ai traduit kalbimi kırdın par "tu m'as brisé le coeur" mais littéralement ce serait tu as brisé mon coeur.
За последен път се одобри от Francky5591 - 29 Октомври 2007 07:21