Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Latin nyelv-Olasz - Frumenta in horreo conduntur
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Frumenta in horreo conduntur
Szöveg
Ajànlo
Q-Pino
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv
Frumenta in horreo conduntur
Cim
Il frumento viene raccolto nel granaio
Fordítás
Olasz
Forditva
maddie_maze
àltal
Forditando nyelve: Olasz
Il frumento viene raccolto nel granaio.
Magyaràzat a forditàshoz
Although "frumenta" and "conduntur" were plurals in the Latin text, I couldn't translate them into Italian but with singulars, as to make sense.
* "viene raccolto" = "è raccolto" = "gets put together"
Validated by
Ricciodimare
- 7 December 2007 09:26