Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Török-Német - çok yanlış ama seni hala unutamadım

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökNémet

Témakör Napi élet - Szeretet / Baràtsàg

Cim
çok yanlış ama seni hala unutamadım
Szöveg
Ajànlo mezu
Nyelvröl forditàs: Török

çok yanlış ama seni hala unutamadım

Cim
es ist so falsch, aber trotzdem konnte ich dich nicht vergessen
Fordítás
Német

Forditva kafetzou àltal
Forditando nyelve: Német

es ist so falsch, aber trotzdem konnte ich dich nicht vergessen
Validated by iamfromaustria - 28 December 2007 13:42





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 December 2007 12:42

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Only a short english bridge please

CC: smy

28 December 2007 12:45

smy
Hozzászólások száma: 2481
bridge:
it's so wrong but I still couldn't/was not able to forget you

28 December 2007 12:52

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
could it be "lonely" instead of "wrong" too?

28 December 2007 12:56

smy
Hozzászólások száma: 2481
no, certainly not it should be "wrong"
but I can understand the reason if it's translated as "lonely".
In Turkish "lonely=yalnız" and "wrong=yanlış", similar typing

28 December 2007 13:43

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Ohhh that explains it! Thank you!!