Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Týkst - çok yanlış ama seni hala unutamadım
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Dagliga lívið - Kærleiki / Vinskapur
Heiti
çok yanlış ama seni hala unutamadım
Tekstur
Framborið av
mezu
Uppruna mál: Turkiskt
çok yanlış ama seni hala unutamadım
Heiti
es ist so falsch, aber trotzdem konnte ich dich nicht vergessen
Umseting
Týkst
Umsett av
kafetzou
Ynskt mál: Týkst
es ist so falsch, aber trotzdem konnte ich dich nicht vergessen
Góðkent av
iamfromaustria
- 28 Desember 2007 13:42
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
28 Desember 2007 12:42
iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
Only a short english bridge please
CC:
smy
28 Desember 2007 12:45
smy
Tal av boðum: 2481
bridge:
it's so wrong but I still couldn't/was not able to forget you
28 Desember 2007 12:52
iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
could it be "lonely" instead of "wrong" too?
28 Desember 2007 12:56
smy
Tal av boðum: 2481
no, certainly not
it should be "wrong"
but I can understand the reason if it's translated as "lonely".
In Turkish "lonely=yalnız" and "wrong=yanlış", similar typing
28 Desember 2007 13:43
iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
Ohhh that explains it! Thank you!!