Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Arab - You don't know what you have until you lose it
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
You don't know what you have until you lose it
Szöveg
Ajànlo
down-00
Nyelvröl forditàs: Angol
You don't know what you have until you lose it
Cim
لا نقدّر ما لدينا Øتّى Ù†Ùقده
Fordítás
Arab
Forditva
elmota
àltal
Forditando nyelve: Arab
لا نقدّر ما لدينا Øتّى Ù†Ùقده
Magyaràzat a forditàshoz
to sustain the meaning, the pronoun in the Arabic version is "we" because thats how it goes in Arabic
Validated by
elmota
- 21 November 2007 07:28
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
21 November 2007 10:40
marhaban
Hozzászólások száma: 279
لا يمكنك أن تعر٠ما عندك Øتى تÙقده