Traducció - Anglès-Àrab - You don't know what you have until you lose itEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
| You don't know what you have until you lose it | | Idioma orígen: Anglès
You don't know what you have until you lose it |
|
| لا نقدّر ما لدينا Øتّى Ù†Ùقده | TraduccióÀrab Traduït per elmota | Idioma destí: Àrab
لا نقدّر ما لدينا Øتّى Ù†Ùقده | | to sustain the meaning, the pronoun in the Arabic version is "we" because thats how it goes in Arabic |
|
Darrera validació o edició per elmota - 21 Novembre 2007 07:28
Darrer missatge | | | | | 21 Novembre 2007 10:40 | | | لا يمكنك أن تعر٠ما عندك Øتى تÙقده |
|
|