Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Арабська - You don't know what you have until you lose it
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
You don't know what you have until you lose it
Текст
Публікацію зроблено
down-00
Мова оригіналу: Англійська
You don't know what you have until you lose it
Заголовок
لا نقدّر ما لدينا Øتّى Ù†Ùقده
Переклад
Арабська
Переклад зроблено
elmota
Мова, якою перекладати: Арабська
لا نقدّر ما لدينا Øتّى Ù†Ùقده
Пояснення стосовно перекладу
to sustain the meaning, the pronoun in the Arabic version is "we" because thats how it goes in Arabic
Затверджено
elmota
- 21 Листопада 2007 07:28
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
21 Листопада 2007 10:40
marhaban
Кількість повідомлень: 279
لا يمكنك أن تعر٠ما عندك Øتى تÙقده