ترجمه - انگلیسی-عربی - You don't know what you have until you lose itموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
| You don't know what you have until you lose it | | زبان مبداء: انگلیسی
You don't know what you have until you lose it |
|
| لا نقدّر ما لدينا Øتّى Ù†Ùقده | ترجمهعربی
elmota ترجمه شده توسط | زبان مقصد: عربی
لا نقدّر ما لدينا Øتّى Ù†Ùقده | | to sustain the meaning, the pronoun in the Arabic version is "we" because thats how it goes in Arabic |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط elmota - 21 نوامبر 2007 07:28
آخرین پیامها | | | | | 21 نوامبر 2007 10:40 | | | لا يمكنك أن تعر٠ما عندك Øتى تÙقده |
|
|