Traducción - Inglés-Árabe - You don't know what you have until you lose itEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
| You don't know what you have until you lose it | | Idioma de origen: Inglés
You don't know what you have until you lose it |
|
| لا نقدّر ما لدينا Øتّى Ù†Ùقده | TraducciónÁrabe Traducido por elmota | Idioma de destino: Árabe
لا نقدّر ما لدينا Øتّى Ù†Ùقده | Nota acerca de la traducción | to sustain the meaning, the pronoun in the Arabic version is "we" because thats how it goes in Arabic |
|
Última validación o corrección por elmota - 21 Noviembre 2007 07:28
Último mensaje | | | | | 21 Noviembre 2007 10:40 | | | لا يمكنك أن تعر٠ما عندك Øتى تÙقده |
|
|