Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Arabe - You don't know what you have until you lose it
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
You don't know what you have until you lose it
Texte
Proposé par
down-00
Langue de départ: Anglais
You don't know what you have until you lose it
Titre
لا نقدّر ما لدينا Øتّى Ù†Ùقده
Traduction
Arabe
Traduit par
elmota
Langue d'arrivée: Arabe
لا نقدّر ما لدينا Øتّى Ù†Ùقده
Commentaires pour la traduction
to sustain the meaning, the pronoun in the Arabic version is "we" because thats how it goes in Arabic
Dernière édition ou validation par
elmota
- 21 Novembre 2007 07:28
Derniers messages
Auteur
Message
21 Novembre 2007 10:40
marhaban
Nombre de messages: 279
لا يمكنك أن تعر٠ما عندك Øتى تÙقده