Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Italia - Ela é daquelas que você gosta na primeira

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliItalia

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ela é daquelas que você gosta na primeira
Teksti
Lähettäjä Scarabicchio
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Ela é daquelas que você gosta na primeira, se apaixona na segunda e perde a linha na terceira... eu vou fazer de um jeito que ela não vai esquecer.
Huomioita käännöksestä
<edit by="goncin" date="2007-01-04">
Corrected plenty of lousy misspellings.
</edit>

Otsikko
Lei è una di quelle che ti piacciono nella prima volta
Käännös
Italia

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Italia

Lei è una di quelle che ti piacciono la prima volta, ti fanno appassionare la seconda e ti fanno impazzire la terza... Lo farò in una maniera che lei non dimenticherà mai.
Huomioita käännöksestä
Original text is plenty of idioms. Please edit my Italian mistakes before ever rejecting, because this waited for some days and no native Italian was able to translate this.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Xini - 10 Tammikuu 2008 17:43





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Tammikuu 2008 17:36

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
what do you mean with "ne" farò?

10 Tammikuu 2008 17:42

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
"I will do that". I thought one out of the three magic Italian little words - "ne", "ce", "ci" - fitted there...

10 Tammikuu 2008 17:43

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
"Lo"