Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-イタリア語 - Ela é daquelas que você gosta na primeira

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語イタリア語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ela é daquelas que você gosta na primeira
テキスト
Scarabicchio様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Ela é daquelas que você gosta na primeira, se apaixona na segunda e perde a linha na terceira... eu vou fazer de um jeito que ela não vai esquecer.
翻訳についてのコメント
<edit by="goncin" date="2007-01-04">
Corrected plenty of lousy misspellings.
</edit>

タイトル
Lei è una di quelle che ti piacciono nella prima volta
翻訳
イタリア語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Lei è una di quelle che ti piacciono la prima volta, ti fanno appassionare la seconda e ti fanno impazzire la terza... Lo farò in una maniera che lei non dimenticherà mai.
翻訳についてのコメント
Original text is plenty of idioms. Please edit my Italian mistakes before ever rejecting, because this waited for some days and no native Italian was able to translate this.
最終承認・編集者 Xini - 2008年 1月 10日 17:43





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 10日 17:36

Xini
投稿数: 1655
what do you mean with "ne" farò?

2008年 1月 10日 17:42

goncin
投稿数: 3706
"I will do that". I thought one out of the three magic Italian little words - "ne", "ce", "ci" - fitted there...

2008年 1月 10日 17:43

Xini
投稿数: 1655
"Lo"