Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Englanti - Eu amo muito vocês!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliBrasilianportugaliRanskaItaliaEnglantiEspanjaHeprea

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Eu amo muito vocês!
Teksti
Lähettäjä stephaani
Alkuperäinen kieli: Portugali

Eu amo muito vocês!

Otsikko
I love you so much!
Käännös
Englanti

Kääntäjä Diego_Kovags
Kohdekieli: Englanti

I love you so much!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 8 Helmikuu 2008 11:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Helmikuu 2008 10:20

hencom999
Viestien lukumäärä: 53
Should it say
I love you all so much

8 Helmikuu 2008 11:03

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
Well, literally
Je vous aime beaucoup = I love you very much
Je vous aime tellement = I love you so much
But I guess it is sufficient as a figurative translation...