Käännös - Espanja-Englanti - Te echo de menosTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Lause | | | Alkuperäinen kieli: Espanja Kääntäjä Downer
Te echo de menos | | A friend sent me this message I don't know what it means. I'd appreciatte your help. Thank you.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
I miss you. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 10 Huhtikuu 2008 08:47
Viimeinen viesti | | | | | 9 Huhtikuu 2008 18:22 | | | Me Faltas
oppure
Te echo de menos | | | 9 Huhtikuu 2008 18:33 | | sismoViestien lukumäärä: 74 | "I feel you are missing" or "I feel a void for you" would catch the meaning better | | | 10 Huhtikuu 2008 00:25 | | | |
|
|