Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - Debbie trusts julia bacause she is a reliable...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugali

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Debbie trusts julia bacause she is a reliable...
Teksti
Lähettäjä fermiura
Alkuperäinen kieli: Englanti

Debbie trusts julia bacause she is a reliable person

Otsikko
Debbie confia em Julia porque ela é uma pessoa confiável
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Diego_Kovags
Kohdekieli: Brasilianportugali

Debbie confia em Julia porque ela é uma pessoa confiável
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 2 Heinäkuu 2008 02:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Heinäkuu 2008 18:52

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Homework?

1 Heinäkuu 2008 19:00

Diego_Kovags
Viestien lukumäärä: 515
Level 1.

1 Heinäkuu 2008 19:24

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Moreover, the original text is not good: "bacause" and who is the reliable person? The pronoun she leads to an ambiguity...

1 Heinäkuu 2008 19:34

Diego_Kovags
Viestien lukumäärä: 515
This ambiguity was also kept in Portuguese.