Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - Debbie trusts julia bacause she is a reliable...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugala

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Debbie trusts julia bacause she is a reliable...
Teksto
Submetigx per fermiura
Font-lingvo: Angla

Debbie trusts julia bacause she is a reliable person

Titolo
Debbie confia em Julia porque ela é uma pessoa confiável
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Diego_Kovags
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Debbie confia em Julia porque ela é uma pessoa confiável
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 2 Julio 2008 02:52





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Julio 2008 18:52

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Homework?

1 Julio 2008 19:00

Diego_Kovags
Nombro da afiŝoj: 515
Level 1.

1 Julio 2008 19:24

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Moreover, the original text is not good: "bacause" and who is the reliable person? The pronoun she leads to an ambiguity...

1 Julio 2008 19:34

Diego_Kovags
Nombro da afiŝoj: 515
This ambiguity was also kept in Portuguese.