Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Portoghese brasiliano - Debbie trusts julia bacause she is a reliable...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Debbie trusts julia bacause she is a reliable...
Testo
Aggiunto da
fermiura
Lingua originale: Inglese
Debbie trusts julia bacause she is a reliable person
Titolo
Debbie confia em Julia porque ela é uma pessoa confiável
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
Diego_Kovags
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Debbie confia em Julia porque ela é uma pessoa confiável
Ultima convalida o modifica di
casper tavernello
- 2 Luglio 2008 02:52
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
1 Luglio 2008 18:52
Angelus
Numero di messaggi: 1227
Homework?
1 Luglio 2008 19:00
Diego_Kovags
Numero di messaggi: 515
Level 1.
1 Luglio 2008 19:24
goncin
Numero di messaggi: 3706
Moreover, the original text is not good: "b
a
cause" and who is the reliable person? The pronoun
she
leads to an ambiguity...
1 Luglio 2008 19:34
Diego_Kovags
Numero di messaggi: 515
This ambiguity was also kept in Portuguese.