Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ranska - She is prettier than the night, ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglantiRanska

Otsikko
She is prettier than the night, ...
Teksti
Lähettäjä emyka
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä maki_sindja

She is prettier than the night, the scent of her hair takes me to the sky, it charms me. The beautiful woman born just for me, I don't feel like going home without her.
Huomioita käännöksestä
The first word "onaj" shoud be "ona".

Otsikko
Elle est plus belle que la nuit...
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

Elle est plus belle que la nuit, le parfum de ses cheveux m'emméne au ciel, il me charme. La magnifique femme, née juste pour moi, je n'ai pas envie de rentrer à la maison sans elle.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 9 Syyskuu 2008 09:25