Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - She is prettier than the night, ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaAnglaFranca

Titolo
She is prettier than the night, ...
Teksto
Submetigx per emyka
Font-lingvo: Angla Tradukita per maki_sindja

She is prettier than the night, the scent of her hair takes me to the sky, it charms me. The beautiful woman born just for me, I don't feel like going home without her.
Rimarkoj pri la traduko
The first word "onaj" shoud be "ona".

Titolo
Elle est plus belle que la nuit...
Traduko
Franca

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Franca

Elle est plus belle que la nuit, le parfum de ses cheveux m'emméne au ciel, il me charme. La magnifique femme, née juste pour moi, je n'ai pas envie de rentrer à la maison sans elle.
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 9 Septembro 2008 09:25