ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -フランス語 - She is prettier than the night, ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
She is prettier than the night, ...
テキスト
emyka
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
maki_sindja
様が翻訳しました
She is prettier than the night, the scent of her hair takes me to the sky, it charms me. The beautiful woman born just for me, I don't feel like going home without her.
翻訳についてのコメント
The first word "onaj" shoud be "ona".
タイトル
Elle est plus belle que la nuit...
翻訳
フランス語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Elle est plus belle que la nuit, le parfum de ses cheveux m'emméne au ciel, il me charme. La magnifique femme, née juste pour moi, je n'ai pas envie de rentrer à la maison sans elle.
最終承認・編集者
Botica
- 2008年 9月 9日 09:25