Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - She is prettier than the night, ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaİngilizceFransızca

Başlık
She is prettier than the night, ...
Metin
Öneri emyka
Kaynak dil: İngilizce Çeviri maki_sindja

She is prettier than the night, the scent of her hair takes me to the sky, it charms me. The beautiful woman born just for me, I don't feel like going home without her.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
The first word "onaj" shoud be "ona".

Başlık
Elle est plus belle que la nuit...
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

Elle est plus belle que la nuit, le parfum de ses cheveux m'emméne au ciel, il me charme. La magnifique femme, née juste pour moi, je n'ai pas envie de rentrer à la maison sans elle.
En son Botica tarafından onaylandı - 9 Eylül 2008 09:25