Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - My name is rita prince from Abidjan Cote d` Ivoire,I decided to write for a business

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Liiketoiminta / Työpaikat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
My name is rita prince from Abidjan Cote d` Ivoire,I decided to write for a business
Teksti
Lähettäjä tellmewhy
Alkuperäinen kieli: Englanti

Dear One

My name is rita prince from Abidjan Cote d` Ivoire,I decided to write for a business transaction that will be very beneficial to both of us at the end of the transaction.Please if you are interested kindly reply to me,i am waiting your immediate response
Huomioita käännöksestä
ticari

Otsikko
Ä°smim Rita Prince
Käännös
Turkki

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Turkki

Sayın...
İsmim Abidjan Cote d'Ivoire'dan Rita Prince. Sonucunda ikimizin de hayrına olacak bir iş konusunda yazmağa karar verdim. İlgi duyarsanız lütfen bana cevap veriniz. Cevabınızı hemen bekliyorum.
Huomioita käännöksestä
business
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 19 Marraskuu 2008 12:59





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Marraskuu 2008 17:54

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
'transact business'kalıbı 'iş yapmak' demek.

'Sonunda ikimizin de hayrına olacak bir iş konusunda yazmağa karar verdim.' yeterli olur bence

19 Marraskuu 2008 12:26

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Thanks Usta...

19 Marraskuu 2008 12:59

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
estağfurullah!... daha çok yolumuz var.