Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - My name is rita prince from Abidjan Cote d` Ivoire,I decided to write for a business

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
My name is rita prince from Abidjan Cote d` Ivoire,I decided to write for a business
テキスト
tellmewhy様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Dear One

My name is rita prince from Abidjan Cote d` Ivoire,I decided to write for a business transaction that will be very beneficial to both of us at the end of the transaction.Please if you are interested kindly reply to me,i am waiting your immediate response
翻訳についてのコメント
ticari

タイトル
Ä°smim Rita Prince
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Sayın...
İsmim Abidjan Cote d'Ivoire'dan Rita Prince. Sonucunda ikimizin de hayrına olacak bir iş konusunda yazmağa karar verdim. İlgi duyarsanız lütfen bana cevap veriniz. Cevabınızı hemen bekliyorum.
翻訳についてのコメント
business
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 11月 19日 12:59





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 11日 17:54

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
'transact business'kalıbı 'iş yapmak' demek.

'Sonunda ikimizin de hayrına olacak bir iş konusunda yazmağa karar verdim.' yeterli olur bence

2008年 11月 19日 12:26

merdogan
投稿数: 3769
Thanks Usta...

2008年 11月 19日 12:59

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
estağfurullah!... daha çok yolumuz var.